Your checklist for the use of interpreters at group meetings
- How many and which different languages should be actively spoken at your group meeting?
- In how many and which different languages should the audience be able to listen to the conference?
- Will the event only take place in one location or will the group move around?
- Are break-outs/parallel groups planned?
- For how many people in total should interpreting be provided?
- Should all languages be interpreted the entire time?
- What technical equipment is already available at the venue?
- What technical equipment is included in your conference package?
- Do you also require interpreting at a fringe event?
- Is there a specific dress code for the interpreters?
- Should the interpreters eat with the group or separately?
- Do you also require interpreting for lunch?
Group meetings of global corporations are a lively affair, usually in many languages. Even if you officially have a standardised corporate language, you can achieve a positive additional effect with interpreting services - because experience has shown that many participants feel more comfortable speaking in their native language and appreciate this offer as a well-intentioned gesture for a special occasion.