Do you need a translation of your company's extract from the commercial register for an international business transaction? We provide you with a wide range of tips for the certified translation of this essential legal document which is a real "identity card" for your company.
When do you need a translation of your extract from the company register?
The extract from the company register is used to prove the legal existence and proper registration of a company with the Austrian authorities. A certified translation of the extract from the commercial register may therefore be required in a wide variety of cases:
- opening an international branch office;
- opening of an affiliate abroad
- opening a bank account abroad
- a business transaction with a non-German-speaking partner
- a merger with a foreign company, etc.
You will need a translation of an extract from the company register into English to prove the legal existence of the company if you want to expand into an English-speaking country (USA, Australia, Great Britain, etc.). The certified translation of the extract from the company register will be required by the local authorities.
Our tips for a certified translation of a company register excerpt
As already mentioned, the extract from the company register is an official document that must be certified by a court interpreter. Only they are authorised to produce certified translations and certify their legal validity and conformity with the original. You may also require an überbeglaubigung (superior certification - equivalent to an apostille on an original document).
At ad hoc, we take care of all aspects of the certification of your translation and are also happy to organise the überbeglaubigung. We can translate and certify your company register excerpt into and from over 100 languages (Spanish, French, English, etc.).