Übersetzungsbüro in Wien für alle Sprachen!
Translation agency in Vienna for all languages!
  • Services
  • Unser täglich Brot: Einsatzbeispiele aus der Praxis

Unser täglich Brot: Einsatzbeispiele aus der Praxis

Wir dolmetschen bei rund 200 Veranstaltungen pro Jahr. Hier finden Sie einige interessante Beispiele:

Präsentation zweier neuer Automodelle eines deutschen Herstellers für sein globales Händlernetzwerk – 12 Tage in Salzburg bzw. St.Wolfgang, 17 Sprachen

Die Händler fliegen am 1. Tag in Gruppen mit jeweils 3 Sprachen am Flughafen ein und erhalten dort eine Live-Präsentation, fahren dann weiter zu Gruppenaktivitäten nach St.Wolfgang, wo sie am 2. Tag mit einem Business Meeting schließen. Zeitgleich kommen die nächsten Gruppen am Flughafen an usw.

Simultandolmetschung ausgehend von Deutsch nach Englisch, Norwegisch, Finnisch, Schwedisch, Französisch, Ungarisch, Italienisch, Dänisch, Griechisch, Niederländisch, Polnisch, Tschechisch, Kroatisch, Flämisch, Slowakisch, Ungarisch und Türkisch.

ad hoc organisiert sowohl die am besten geeigneten Dolmetscher aus ganz Europa in einem verschränkten Radmodus und übernimmt deren logistische Organisation inklusive Reiseplanung, Flugbuchung, Transfers usw.

 

Europakonferenz zu Architekturpolitik im Rahmen der österreichischen EU-Ratspräsidentschaft 2018

Experten aus ganz Europa tagen zu diversen Themen aus dem Architekturbereich an der TU Wien. Unsere Dolmetscher ermöglichen eine reibungslose Verständigung durch Simultandolmetschung in den Sprachen English und Französisch.

 

Gruppentagung eines Stammkunden aus der Baustoffindustrie in der Autostadt Wolfsburg

Ein Kunde, den wir schon seit mehr als zwei Jahrzehnten begleiten, lud das obere Management seiner beinahe zwanzig Niederlassungen zu der jährlichen Gruppentagung in die Volkswagen Werke in Wolfsburg. Unsere Dolmetscher begleiten ihn auch dorthin und übersetzen zwei Tage lang sowohl Vorträge zur Geschäftsentwicklung, neuesten technischen Innovationen und Personalmanagement als auch die Führungen durch den Autokonzern simultan von Deutsch nach Englisch.

 

Betriebsratssitzungen einer österreichischen Großbank

Bereits seit rund 15 Jahren begleiten wir einen Kunden aus dem Bankensektor bei seinen Betriebsratssitzungen mehrmals im Jahr mit Simultandolmetschungen und erleichtern so die Kommunikation zwischen aus den USA stammende Vorstandsmitgliedern und den Vertretern der Belegschaft. Dank der langen Zusammenarbeit sind wir bestens mit den Strukturen vertraut und  kennen sowohl die Gepflogenheiten des Hauses als auch die unternehmensspezifischen Begriffe.

 

Marktforschungsdiskussionen zu einer neuen Sorte Fruchtsaft Wien und Graz

Im Rahmen einer europaweiten Markteinführung einer neuen Geschmacksrichtung testet ein Hersteller diverse Ideen für Werbespots in mehreren europäischen Ländern. Unsere Dolmetscher unterstützen das Projekt, indem sie bei Marktforschungsdiskussionen eines internationalen Marktforschungsinstituts in Wien und Graz die Reaktionen der Teilnehmer direkt für die anwesenden Marktforscher simultan auf Italienisch übersetzen.

 

Launch einer Internet-Plattform für den B2B Lebensmittelhandel in Wien und Barcelona

Im Austria Center begleiten wir den Mitteleuropa-Launch einer amerikanischen Lebensmittelhandelsplattform mit Simultandolmetschung in Deutsch, Englisch, Italienisch, Französisch und Ungarisch.

Auf Grund der erfolgreichen Abwicklung engagiert uns der Kunde drei Tage später für dieselbe Veranstaltung in Barcelona. Wir organisieren innerhalb eines Tages die Reise und Besetzung von dreißig Dolmetschern, da das Event in Spanien nur vier Tage später stattfindet.

 

Jährlicher Sales Event eines österreichischen Hygieneproduktherstellers, Zagreb

Kundenveranstaltung eines großen österreichischen Produzenten diverser Hygieneprodukte, die jährlich in an wechselnden Orten stattfindet. Wir stellen die Dolmetscher für die Sprachen Italienisch, Serbisch, Kroatisch, Bosnisch, Ungarisch, Slowenisch, Bulgarisch, Rumänisch und Tschechisch und liefern die Dolmetschtechnik. Auf Grund der großen Menge an benötigtem Material wählen wir hierfür eine Firma aus Belgien, mit der wir bei Großveranstaltungen seit Jahren zusammenarbeiten und die beste Qualität zu unschlagbaren Preisen bietet.

 

Pressekonferenz einer Handelskammer aus einem EU-Land zu einer Automesse

Bereits seit vielen Jahren betreuen wir regelmäßig Pressekonferenzen des Kunden, bei denen Journalisten über bevorstehende Fachmessen informiert werden, um darüber in der Fachpresse zu berichten. Da die Veranstaltungen nie länger als eine Stunde dauern, besetzen wir sie auf Wunsch des Kunden mit nur einem Dolmetscher.

 

Wahlkampfabschlusskundgebung – Gebärdendolmetscher

UM Inklusion auch wirklich zu leben, bietet eine österreichische Partei regelmäßig Gebärdendolmetschung bei Ihren Großveranstaltungen. Und ad hoc organisiert sie! Exzellente Gebärdendolmetscher sind handverlesen, weswegen unser umfassendes Netzwerk besonders geschätzt wird.

 

Konferenz zu KMU – Wien

Die Chancen und Möglichkeiten von KMUs wurden in der WKO in Wien erörtert, und zwar in Deutsch, Englisch, Französisch und Spanisch. Unsere Simultandolmetscher stellten sicher, dass alle dasselbe verstanden.

Medizinische Fachgespräche Onkologie

Onkologie als wichtige Fachrichtung der Medizin ist Gegenstand dieser jährlichen Großveranstaltung. Unsere Dolmetscher übersetzen hier Englisch vor allem für Teilnehmer aus Osteuropa, zuerst mit einem Team im Plenum und dann mit fünf Teams in den einzelnen Arbeitsgruppen.

 

Philosophische Symposien zu wichtigen aktuellen Themenstellungen

Seit vielen Jahren sind wir mit dabei bei den alljährlich stattfindenden philosophischen Debatten zu aktuellen Zeitthemen. Auch hier wird Englisch als Lingua franca verdolmetscht. Die Vorträge sind schnell, die Redner intellektuell herausfordernd – umso mehr kommt es unserem Kunden jetzt zugute, dass unsere Konferenzdolmetscher über die erforderliche Allgemeinbildung verfügen, um auch diese Situation spielend meistern zu können.

 

Führungsworkshop eines großen deutschen Autoherstellers, Fuschl

Update zu Management Themen gepaart mit Firmeninterna in Deutsch, Englisch und Spanisch. Von den Dolmetschern erfordert dies Denken in komplexen Strukturen und schnelles Umschalten zwischen den Sprachen.

 

Eröffnungsfeier des F&E Zentrums eines chinesischen Großkonzerns in Wien

Straffer Zeitplan, ausgeklügeltes Drehbuch – Galaevents und Festveranstaltungen sind nach Sekunden getaktet. Unsere vier Dolmetscherinnen sind genau gebrieft und übersetzen zur vollsten Zufriedenheit des Kunden in Deutsch, Englisch und Chinesisch.

 

Erinnerungsveranstaltung für eine verstorbene Politikerin, Wien

Vergangene Verdienste und aktuelle feministische Themen werden von Deutsch nach Englisch und wieder zurück gedolmetscht. Unsere Dolmetscherinnen sind dabei im Plenum und in den Workshops.

wir senden Ihnen die gewünschte datei per mail zu

no sPAM!